Lite om samhället i stort och inte minst i smått, samt lite om amatörradio, min gamla hobby som jag nu som pensionär håller på att ta upp på nytt. Ham Radio is an old/new item for me who have been a Ham since 1965, but QRT since mid 90:ies and now will be a bit more radioactive again, when retired..
söndag 15 juni 2014
Momentum
Ordet momentum är inte svenska, det finns t ex inte i SAOL. Likt förbaskat används det ständigt av journalister och i politiska sammanhang. Det det är slappt och är taget direkt från engelska och bör översättas till impuls eller rörelsemängd. Att vi inte bör använda moment(um) i svenska beror på att begreppet moment, egentligen vridmoment redan existerar. Det översätts för övrigt till "torque" på engelska. Moment är således en sk falsk vän mellan engelska och svenska och bör undvikas i bemärkelsen rörelsemängd! De redan inarbetade begreppen impuls och rörelsemängd är kanske inte lika sexiga, men mer korrekt.
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar